Amén. Mi latín está ya muy olvidado pero podías haber puesto la traducción, porque lo más que llego es a que "Sentado y quieto el alma (eficitur sé que está en forma pasiva, pero...) prudente", o sea, nada. Traduce, hombre, que no me quede con la duda...
Tampoco te creas que yo de latines... pero, si no recuerdo mal, esta es una frase de "La Divina Comedia", que creo que podría traducir algo así como: "Sentado y quietecito, el alma se te hace sabia". O sea, en román paladino: Piensate las cosas y no seas zoquete"... vamos, si no se le ocurre a alguien algo mejor.
4 comentarios:
Amén. Mi latín está ya muy olvidado pero podías haber puesto la traducción, porque lo más que llego es a que "Sentado y quieto el alma (eficitur sé que está en forma pasiva, pero...) prudente", o sea, nada. Traduce, hombre, que no me quede con la duda...
Tampoco te creas que yo de latines... pero, si no recuerdo mal, esta es una frase de "La Divina Comedia", que creo que podría traducir algo así como: "Sentado y quietecito, el alma se te hace sabia". O sea, en román paladino: Piensate las cosas y no seas zoquete"... vamos, si no se le ocurre a alguien algo mejor.
Ay! yo es que sentada y calladita pierdo mucho, la verdad.
Un beso
Pues no hagas caso al Dante, ese: no calles, por favor.
Publicar un comentario